Rusalka to v Americe stále nemá lehké
„Do malé Opery Ithaca se sjeli znamenití američtí pěvci, aby předvedli Rusalku tak, jak se sluší a patří.“
„Přesně třicet let po prvním uvedení Gabrielou Beňačkovou v roli Rusalky v Metropolitní opeře.“
„Opeře Ithaca se podařilo nadchnout pro Rusalku celý soubor, který si už myslí na dalšího českého operního skladatele Leoše Janáčka.“
Do malé Opery Ithaca se sjeli znamenití američtí pěvci, aby předvedli Rusalku tak, jak se sluší a patří. I když je Dvořákovo dílo na repertoáru Národního divadla v Praze nepřetržitě od premiéry v roce 1901, tak ve světě to nemá nikdy jisté – už od počátku; za Dvořákova života jeho desátá opera nebyla uvedena ani ve Vídni. A do Ameriky se také, na rozdíl například od Smetanovy Prodané nevěsty, hodně dlouho nedostala.
Na uvedení v operním domě v Americe si musela Rusalka počkat až do 90. let minulého století, kdy byla na programu v Metropolitní opeře s Gabrielou Beňačkovou. A do zlatého fondu se tam dostala i díky nezapomenutelnému Měsíčku na nebi hlubokém sopranistka Renée Fleming.
Pro současné provedení v Opera Ithaca v podání režiséra Bena Robinsona a dirigenta Michaela Kleinknechta ale byla největším vzorem právě Gabriela Beňačková, která ji zpívala v newyorském operním domě jako první před přesně třiceti lety. V Hangar Theater v Ithace, kde tamní operní společnost Rusalkou v pátek zahájila letošní operní festival a kde si mohou dovolit tak tři opery ročně, museli zvolit komornější provedení jen s 14členným orchestrem, který byl vidět za jednoduchou průhlednou dekorací za scénou.
Hangar Theater v Ithace
Uvedení mělo řadu hezkých režijních nápadů, včetně mladého, sebevědomého vodníka užívajícího si v prvním dějství s vílami, až po – v tomto pojetí – slepou Ježibabu, která přišla na scénu ve společnosti Cizí kněžny. Přesto v Ithace neexperimentovali, drželi se libreta a nechávali vyniknout příběh o identitě člověka.
Vždy je oceněníhodné, když si američtí pěvci dají tu práci a naučí se (jakoukoliv) operu v češtině. Samotná americká představitelka Rusalky v Ithace Kara Goodrich přiletěla z Filadelfie a Rusalku zpívala už podruhé. Češtinu se jí podařilo zvládnout zejména díky jejímu učiteli Timothymu Cheekovi, který napsal před deseti lety pro anglicky mluvící odbornou veřejnost průvodce překladem a výslovností Rusalky. Tím nejslavnější Dvořákově opeře ještě více zprůchodnil cestu do Ameriky.
Dirigent Michael Kleinknecht a Rusalka Kara Goodrich
Opeře Ithaca se podařilo nadchnout pro Rusalku celý soubor, který si už myslí na dalšího českého operního skladatele – na Leoše Janáčka a jeho Káťu Kabanovou nebo Její pastorkyni (Jenůfu).
Foto: Miroslav Konvalina
Příspěvky od Miroslav Konvalina
- Markéta Cukrová: Americké publikum se těší na zážitky
- Potomci skladatele Karla Weisse našli v Metropolitní opeře svědectví o pradědečkovi
- České poklady Archivu Metropolitní opery
- Velký Jamníkův koncert zakončil v New Yorku výstavu Slavní čeští skladatelé
- Tři české úspěchy v Carnegie Hall nejsou samozřejmostí
Více z této rubriky
- Jaká byla nejsevernější Rybovka letošních Vánoc
- Novoroční koncert aneb Jak Camille Saint-Saëns zkazil filharmonikům Silvestra
- Pražský filharmonický sbor vykročil z adventu do vánočních dnů
- Cena Antonína Dvořáka v dobrých rukou. Rýsuje se Koskyho české angažmá?
- Na Times Square s Pražským filharmonickým sborem i nahým kovbojem
- V České národní budově na Manhattanu jiskřilo
- Janáček, ale i Novák a Kaprálová. Janáčkovo kvarteto dělalo osvětu
- Sobota se studenty brněnské JAMU
- Haasův Šarlatán jako zdravé hudební divadlo
- Josef Špaček a Bohuslav Martinů v rozhlase